Sixty Stories by Donald Barthelme

na minha fila de leitura (e ótima capa).

"With these audacious and murderously witty stories, Donald Barthelme threw the preoccupations of our time into the literary equivalent of a Cuisinart and served up a gorgeous salad of American culture, high and low. Here are the urban upheavals reimagined as frontier myth; travelogues through countries that might have been created by Kafka; cryptic dialogues that bore down to the bedrock of our longings, dreams, and angsts. Like all of Barthelme's work, the sixty stories collected in this volume are triumphs of language and perception, at once unsettling and irresistible."

A Journey Round My Skull

By Frigyes Karinthy
Introduction by Oliver Sacks
Translated from the Hungarian by Vernon Duckworth Barker

The distinguished Hungarian author Frigyes Karinthy was sitting in a Budapest café, wondering whether to write a long-planned monograph on modern man or a new play, when he was disturbed by the roaring—so loud as to drown out all other noises—of a passing train. Soon it was gone, only to be succeeded by another. And another. Strange, Karinthy thought, it had been years since Budapest had streetcars. Only then did he realize he was suffering from an auditory hallucination of extraordinary intensity.

What in fact Karinthy was suffering from was a brain tumor, not cancerous but hardly benign, though it was only much later—after spells of giddiness, fainting fits, friends remarking that his handwriting had altered, and books going blank before his eyes—that he consulted a doctor and embarked on a series of examinations that would lead to brain surgery. Karinthy's description of his descent into illness and his observations of his symptoms, thoughts, and feelings, as well as of his friends' and doctors' varied responses to his predicament, are exact and engrossing and entirely free of self-pity. A Journey Round My Skull is not only an extraordinary piece of medical testimony, but a powerful work of literature—one that dances brilliantly on the edge of extinction.

Abandono

A linguagem pela linguagem, uma descrição de si mesma, era o que Euclides pretendia com a carta para o Walmor. Nada de tocar em assuntos pessoais e desentendimentos anteriores. Mas era difícil. Hoje mesmo ele havia observado o Walmor no Centro de Convivência, sentado à mesa do barzinho, tomando café com o amigo que trabalha na biblioteca. E por um instante pensou: “mas o Walmor é humano? É como eu, assim bípede? Esse sorriso paspalho de sempre, como se estivesse rindo por dentro, não se sabe de quê, não seria um mau sinal do comportamento alienígena do Walmor?” Voltou à carta e deixou de lado as digressões. Se estivesse nos velhos tempos, faria questão de citar na carta, de forma sutil, boas referências literárias e cinemáticas, para parecer uma pessoa culta, um intelectual, um verdadeiro apostata cultural em relação à última carta, já que mudava constantemente de preferências. Lembrou então que o Walmor era cristão e quase não controlou seu desprezo pelas crenças. Sabia que ainda tinha um longo caminho a seguir antes de conseguir destruir totalmente todos os resquícios rançosos deixados pela mãe em seu sangue. Sim, pois parecia mais do que cerebral essa blasfêmia sem significado que a mãe o obrigou a acreditar. E a mãe ainda repete que “meu deus isso e meu deus aquilo”, como se esse grande sacana filho da puta fosse o responsável pelo seu bom sofrimento. Mas Euclides já estava quase completamente imunizado contra essa praga, isso ele sabia. E se Walmor acreditasse em reencarnação e coisas do tipo, não era motivo para achar que ele era um embuste, era? Era?